We are in Sydney. We are staying in St Leonards, North of Sydney driving I caught a glimpse of Harbour bridge and the Opera House, we settled in the apartment which is very nice. Because we have a car we visited the Blue Mountains. It was a large forested canyon with hiking trails and cooler weather you felt you are in the fall. The views were nice but I myself wasn’t stunned by it.
Nous sommes à Sydney, dans le quartier Saint Leonard au nord, en traversant la ville j’ai pu apercevoir au loin le pont de Sydney et l’opéra. Nous nous sommes installés dans l’appartement et un peu relaxés. Comme nous avons une voiture, mes parents ont pensé que ce serait une bonne idée de faire un tour dans les Montagnes Bleues. En fait c’est comme un grand canyon rempli d’une forêt avec pas mal de randonnées à faire. Ici nous sentions vraiment qu’on était en automne, il faisait frais et les feuilles changeant de couleurs. Ca valait le coup d’oeil mais pas plus à mon avis.
We also spent time doing lots of homework as we have good internet connection and 2 desk to spread. We had to go to Bondi beach. I was pretty standard but it is the beach of Sydney. The water was not very warm but I did swim, there were lots of people surfing.
Nous avons fait beaucoup de devoirs, comme la connection internet était très bonne, enfin! Nous sommes allés à la plage de Bondi, très connue. Je ne l’ai pas trouvé exceptionnelle mais elle est près de la ville. L’eau n’était pas très chaude mais je me suis trempé. Il y avait beaucoup de personnes qui surfaient.
It was time to visit some of the most iconic buildings of the town, you know which one I am talking about. It was Sydney harbour and The Sydney opera house. The opera house is meant to look like the sails of the yachts passing by, it was designed by Danish Jørn Ultzon, winner of the international design competition (233 people from 32 countries entered it). Construction began in 1959, they had a lot of problems constructing the shells, they had to change the original design. It was finished in 1973 and cost 102million (they had predicted at the beginning of the project that it would be finished in 1963 and cost 7million). On our way to the harbor we stopped and listen to a didgeridoo performance, it was the first time I had ever seen one live. It was cool because he made it sound more modern with modern tunes. As my souvenir from Australia I wanted to buy a boomerang, and there it was the perfect one for the perfect price. I couldn’t help feel like the luckiest person.
Puis nous avons visité les bâtiments les plus connus de Sydney, vous devez avoir une petite idée de quoi je parle! Bien sûr le pont de Sydney et l’opéra. L’opéra est supposé ressembler à des voiles de voiliers qui se baladent dans le port. C’est le danois Jørn Ultzon qui a gagné le concours pour le nouveau bâtiment. La construction commença en 1959 et finit en 1973. Il a coûté 102 million au lieu des 7 prévus au départ. Il y avait des artistes de rues, notamment n joueur de didgeridoo, c’est la première fois que j’en entendais un jouer aussi longtemps. En plus il faisait des airs très modernes, c’était joli. Je voulais acheter un boomerang comme souvenir, j’ai eu la chance d’en trouver un que j’adore. Je suis super content de mon achat.
We did the Harbour bridge every way possible, under, over, across. Its an arch steel bridge, with pillars 89m high on each end. It was completed in 1932, it cost 6.25million Australian pounds which they finished to pay it off in 1988. 1400men worked on it and 16 died. More than 200,000 cars cross it everyday. It is black because it was the only color of pain they had in such big quantity. We even took a cruise at sunset, pretty nice!
Nous avons fait le pont sous toutes les coutures, dessus, traversé, dessous, sur les côtés, en croisière au coucher du soleil. C’est un pont en forme d’arche avec 4 énormes piliers de 89m de haut sur les côtés. Il fût fini en 1932 et coûta la bagatelle de 6.25 million de pound Australienne, il a fini d’être payer en 1988. Il a fallu 1400 hommes pour le construire et 16 ont peri à cette tâche. Plus de 200 000 voitures passent sur le pont tous les jours.
We also spent some time walking around the center, and went inside Saint Mary’s Cathedral (lots of Chinese were visiting it the day we did!). They have the QVB, Queen Victoria Building, finished in 1898, its a mall but old with fantastic architecture and very well preserved. Lots of stores in it and also patisseries and tea. And we strolled the main shopping street.
Il reste beaucoup de bâtiments de l’ère victorienne dans le centre ville au milieu des immeubles modernes., ils sont bien préservés comme le centre commercial QVB, Queen Victoria Building. It was finished in 1898, ils est plein de petits magasins et de pâtisseries. Nous avons fait une pause gâteau obligatoire!