After leaving Pamukkale behind us, we traveled far and away to Istanbul. The train ride there was far from easy, my parents seem to have the knack of finding the longest, most boring means of transportation ever. The twelve-hour train ride was not what I wanted but it was necessary. Arrived in Istanbul, we took a cab to get to the apartment. The driver seemed to know where he was going, only until he got lost. He drove around and around asking cab drivers where that apartment could be. Finally he dropped us off in an area that was not our apartment, so we in turn went around asking people if they knew where it was, it wan in the vicinity. We eventually found it, but not after 1 ½ hours of searching and asking. By that time I wasn’t sure I liked Istanbul very much, but my dad reminded me of the kindness those strangers had shown in helping us, for nothing in return. Back to the apartment, it was so nice! It was an older building, which had been newly remodeled. The floor boards were rustic, the exposed brick on certain walls was cool, and the bathrooms were marble. I slept well that night in my very own bed. That misadventure really tired me out.
Notre voyage s’est poursuivi en direction d’Istanbul. Nous avons fait le trajet en train, il me semble que mes parents font exprès de choisir le moyen de transport le plus long et le plus ennuyant. 12 heures de train!!! Je m’en serais bien passée mais c’était le seul moyen qui nous restait pour arriver jusqu’à notre destination. A la gare du côté asiatique nous avons pris un taxi pour arriver dans la partie européenne, notre chauffeur était kamikaze pour nous éviter les bouchons monstres, mais nous avons quand même mis 1h30. Vers la fin, il ne connaissait pas l’endroit exactement il a demandé à d’autres taxis et à des personnes dans la rue mais personne ne semblait savor où était cette adresse exacte. Il nous a laissé car il ne faisait que tourner en rond et il nous a dit que ce n’était vraiment pas loin. En fait avec l’aide de plusieurs personnes nous sommes arrivés à trouver notre appart, mais j’ai eu un peu peur de devoir passer la nuit dehors. Sur le moment je ne trouvait pas Istanbul super. Finalement nous l’avons trouvé et je dois dire qu’il était formidable. C’était un ancien appart refait, mais ils ont gardé les planchers et les murs en brique, ça avait beaucoup de charme. Mon père m’a rappelé la gentillesse des gens qui nous ont aidé sans rien vouloir recevoir en retour. Après cette mésaventure j’ai trouvé mon lit très bon!
We went exploring the town. I recognized the street where some people had helped us, only a few streets away from our apartment! Apparently there was a very famous shopping street nearby so we visited that. Unlike Marmaris, which lived only on tourism, Istanbul is always alive. I saw little vendors selling roasted chestnuts and tripe sandwiches on the side of the street. And the people! It was like a giant mob of black was walking around in that street, there were so many. Also, they dressed differently. Since Turkey is 99% a Muslim country, some women whore a head scarves, and some whore burkas, which covers the entire body except for the eyes. I felt people staring at me because I looked different from them with my blond hair and blue eyes. Though I felt somewhat like an abomination, I never felt threatened or endangered in any way, which surprised me.
Nous avons exploré la ville, et j’ai aussitôt reconnu la rue où les gens nous avez aidé, c’était seulement quelques rues plus loin! Nous étions super bien situé près de la rue Istakal qui en fait est la rue piétonne avec tous les magasins et juste à côté de la Tour Galata. Istanbul est une ville très vivante, très effervescente. Il y avait des vendeurs de marrons grillés et aussi des vendeurs de sandwiches aux intestins d’agneau. La rue piétonne était constamment bourrée de personnes à n’importe quelle heure de la journée. La Turquie est un pays musulman mais très ouvert, dans la rue nous pouvions voir des femmes le plus souvent avec un foulard mais certaines avaient des burkas (pas beaucoup) et à côté d’elles des filles en mini jupes. J’ai trouvé que le gens me regardaient plus c’est vrai qu’avec mes cheveux blonds et mes yeux bleus je suis très différente d’eux car ils ont presque tous les yeux marrons et les cheveux bruns. Mais par contre c’était plus un regard de curieux qu’un regard menaçant.
After the Romans lost control of the city, the sultans took over. With their great wealth and power, they built magnificent palaces filled with precious stones and metals. The first palace we visited was called the Topkapi Palace, the first of the two palaces in Istanbul to be built. Tiles covered the walls and beautiful jewelry was on display along with ancient scrolls and weaponry. I visited the Harem, which is where the women lived. Once they entered the palace, they could never leave alive, which is a form of slavery in my opinion. We also went to visit a second palace, this one much newer and resembled Versailles, a very famous palace in France built by Louis XIV. The Ataturk, the father of Modern Turkey, lived there for 4 years. I preferred the Topkapi Palace to this one because it was different from all of the other castles and palaces we’ve seen so far. It wasn’t covered in frescoes or stone, and I liked that change.
Le Sultan Mehmet prit la ville aux Romains. Nous avons visité le palais de Topkapi qui a été la résidence des Sultans pendant de nombreuses années. Les murs sont recouverts de carreaux peints à la main, et il y avait une salle avec des reliques de prophetes. Une salle des trésors avec un berceau pour bébé en or orné de rubis et d’émeraudes; des émeraudes de la tailles d’oeuf, un diamant de 86 carats; une parure de perles, de rubis et d’émeraudes (encore grosses comme des oeufs!) pour le turban du sultan. J’ai aussi visité le harem et découvert qu’une femme une fois entrée dedans ne pouvait plus en ressortir de son vivant. Je trouve que ça ressemble un peu à de l’esclavage. Nous avons aussi visité le nouveau palais du sultan le Dolmabaçhe situé sur l’autre côté de la rive du Bosphore, il a été construit par un sultan âgé de 16 ans. Topkapi était assez rustique et il a apporté de la modernité avec le nouveau palais. Le Dolmabaçhe fait beaucoup Versailles, avec des grands chandeliers en crystal. Ataturk, le père de la Turquie moderne, y habita pendant 4 ans. Personnellement j’ai préféré Topkapi au plus récent, parce qu’il est très diffèrent de tous les châteaux que j’ai pu visiter. Il fait plus oriental qu’européen.
Topkapi : the grounds and the Harem
Dolmabaçhe palace was the newer Sutlan palace
We also visited the Blue Mosque, the most famous mosque in Istanbul. My mom and I had to put a scarf over our head, and everyone had to take off their shoes before going inside. There was a fountain outside the mosque, where Muslims wash their feet before going to pray. The interior of the mosque, like the Topkapi Palace, was covered from floor to ceiling in hand-painted tiles. And the main dome was huge, accompanied by dozens of smaller domes on either side. Outside, I could see the Hagia Sophia, just across from where I stood. I had learned about the Hagia Sophia in sixth grade history class. The church, which had been built by the Roman Emperor Justinian, had been turned into a mosque when the Ottomans conquered Constantinople, which is modern day Istanbul. That is why the Hagia Sophia has both Christian and Islamic influences.
Nous avons visité la Mosquée Bleue, la plus visitée de la ville. Ma mère et moi nous avons du mettre un foulard sur notre tête en signe de respect, et il faut aussi entrer pied nu. Chaque mosquées à un bassin car les croyants doivent se laver les pieds avant de prier. Son surnom est Bleu car les murs de l’intérieur sont recouverts de carreaux dans les tons de bleu. Les mosquées ont un grand dôme et des chandeliers ronds avec des petites vasques où avant ils mettaient des bougies maintenant ce sont des ampoules. En face de cette mosquée ce trouve Hagia Sophia. J’avais appris où se trouvait Hagia Sophia en classe de 6ème. Elle a été construite par l’Empereur Romain Justinien puis elle a été transformée en mosquée par les Ottomans quand ils ont conquéri Constantinople devenue depuis Istanbul. C’est pour cela que Hagia Sophia a des influences chrétiennes (avec les mosaïques) et Islamiques.
Another structure built by the Romans were the Basilica Sisterns, which is an underwater reservoir built in the case of a siege. Since Constantinople was very rich because of its strategic position on the Bosporus Strait, many countries and sultans tried to conquer it, until the sultan Mehmet II broke the many layers of ramparts in 1453 after 14 years of battle. The sisterns were amazing, the sound in there was loud and clear, though oddly enough, it didn’t echo off of the walls. I don’t know if it was the music, the dim lighting, or the calmness of the water, but that place had a sense of tranquility, even with all of the tourists talking over each other and taking photos with flashes. Droplets of water dripping from the domes on the ceiling splashed into the water, distorting the coy fish swimming down below. I loved those fish. I thought it was so cool to watch those fish make their way around the hundreds of columns in the sisterns. It was incredible to think that these sisterns, which had been the key of survival in Constantinople, had laid forgotten for several hundred years, and had only been found recently!
Les Romains ont aussi construit les Citernes de la Basilique, en fait c’est une réserve d’eau construite pour suffire aux habitants en cas de siège de la ville. Constantinople était très riche et elle était la proie à de nombreuses convoitises, pour sa position stratégique sur le commerce entre l’Europe et l’Asie. Finalement ce fût le Sultan Mehmet II qui arriva à percer ses remparts en 1453 après 14 ans de guerre. Elles ont été redécouvertes par hazard. Elles ont du être restaurées plusieurs fois pour qu’on puisse les visiter de nos jours. C’était fascinant, le son a l’intérieur, était très limpide sans pour autant faire un écho comme on pourrait penser. Ils jouaient une petite musique douce et les lumières étaient douces et tamisées qui rendaient le lieu encore plus mythique. De temps en temps je voyais des gouttes d’eau qui tombaient et faisaient des dessins sur le reste de l’eau. Il y avait aussi des poissons, c’était une image assez irréelle de voir ces poissons nager au milieu de ces centaines de colonnes. L’assise de 2 colonnes était un bloc avec une tête de Medusa (la femme avec des serpents à la place de cheveux), personne n’arrive à expliquer pourquoi.
The Whirling Dervishes are an important part of Turkish culture. We went to watch a performance one day, though I think that everybody there was disappointed that they weren’t allowed to take pictures. The Whirling Dervishes perform a ceremony in which they try to spin their way closer to God. They first bow to the public, then, one by one, start spinning. They somehow miraculously managed to spin in unison! That simultaneous movement reminded me of those ballerinas that you wind up and they start spinning around as one. It made me dizzy just looking at them spin and spin, and at the same time intrigued me. (I tried doing the same at the apartment, you know, spinning, it didn’t work out, so I highly advise you NOT to make the mistake I did, unless you want a giant bump on the side of your head)!
Les Derviches (secte musulmane) sont une part importante de la culture Turque. Nous avons eu la chance de participer à une de leur performance. ou ne pouvions pas prendre de photos, dommage. Les Derviches tournent en rond en priant pour se rapprocher de Dieu. Ils tournent à l’unisson, pendant des minutes sans faire un faux pas ou sans avoir le tournis. Ca m’a fait penser à des ballerines dansant dans un ballet. C’est une vraie cérémonie, d’abord ils saluent Dieu, puis 1 par 1 ils commencent à tourner en levant leur bras vers le ciel, ils répètent ce processus 3 fois. Ils tournent entre 6 à 10 minutes autour d’un leader.
The Bazar were you can find anything. Le Grand Bazar où on trouve de tout.
Overall, Istanbul was a fantastic city to visit. It is always alive and buzzing with a mix of different people and their cultures. The food is delicious with all of the spices they use in it. I would have liked more time to explore all of Istanbul, but I know that that would be impossible because Istanbul is gigantic, even larger than Rome! So I count on coming back to finish exploring what I hadn’t.
J’ai adoré Istanbul, c’est une ville fantastique, elle est très vivante, ils se passe toujours quelque chose, et on voit bien les différentes culture qui se tient bien. La nourriture était délicieuse (même si je n’ai pas aimé le sandwich aux intestins), j’ai adoré les pâtisseries et l’utilisation des épices car ça donne du goût mais ça ne t’arrache pas la bouche. J’aurai aimé passer plus de temps et faire encore plus d’exploration mais la ville est tellement gigantesque, ça n’en finit plus. J’espère avoir l’occasion de revenir et finir mon exploration.