We went on a trek in the jungle. We went with a guide called Detch that was very knowledgeable of the forest. He made flash powder by grinding a kind of bees nest. He showed us a leaf that was literally water repellent. If you put some water on it, it would form a small ball of water, it would be good for an umbrella or rain coat. He pointed out the nests of different kinds of ants (apparently you can eat the red kind) and flowers of the forest. If you have a knife, lighter, and a slingshot you could survive in the jungle (that’s what Decth said), that sounded easy to me, food of the forest, lighter to make fires, and a knife. On the trek we went with some Germans that spoke English so it was cool to have company. What I found really amazing was that we ride on elephants. My dad and I fed our elephant sugar cane and bananas, it was interesting that he sucked it up with his trunk and ate it. When we had no more food he still kept putting his trunk back looking if we had more.
Nous avons fait une grande marche dans la jungle, notre guide s’appelait Detch, il connaissait très bien sa fôret. Par example, avec de la résine d’un nid d’abeilles sauvages il est arrivé à faire de la poudre qui s’est enflammée. Il nous a montré un type de feuille qui était imperméable, quand il y avait de l’eau dessus elle perlait. Il nous a montré les fourmis qu’on pouvait manger apparement les rouges mais pas les noires, il nous a demandé si on voulait essayé mais en fait personne n’a osé. Il nous a dit qu’avec un briquet, un lance pierre et un couteau il pouvait survivre dans la jungle. Dans notre groupe il y avait un couple et 2 filles d’Allemagne, mais ils parlaient bien anglais. J’ai bien aimé notre promenade à dos d’éléphant, je leur ai donné des bananes et de la canne à sucre, c’était marrant comme il arrivait à attraper avec sa trompe derrière sa tête. ll continuait à chercher si j’en avais encore à lui donner.
I liked the bamboo rafting. The boat we ride on was made of long pieces of bamboo. We went down rapids, I liked the time when I was almost completely submerged under water, on one of the big rapids. We slept in a village that had no electricity what so ever. We had a proper green curry with Thai eggplants. After dinner we sat down by a big bonfire. I don’t know why but I like roasting big sticks over a fire (catching their ends on fire). The guide played a stick game with us. The first trick was to make 4 square with one big square, and a triangle by moving one stick. The solution was to make the number 4 with the triangle, to have 4 square. The one I found funny was to make 2 buffalo with the one buffalo that was already made, and the solution was to make the buffalos stomach stick out which made it look pregnant. The answers were so simple but real brain teasers. I couldn’t sleep that night because I was so cold, and uncomfortable because we slept on bamboo. Plus the roosters always woke me up. We hiked the way back to the van. I like sitting on the top of it, really it was so fun.
Nous avons aussi fait du raft sur un radeau de bambou, la rivière n’était pas trop tumultueuse sauf à un moment quand nous nous sommes retrouvés à moitié submergés. C’est ce que j’ai préféré. Nous avions dormi dans un village sans électricité et avec une salle de bain très rudimentaire. Le guide nous avait préparé un très bon repas au menu curry vert avec des petites aubergines locales. Après le repas nous nous sommes retrouvés autour d’un grand feu et notre guide nous a amusé avec des charades avec des bouts de bois. Je n’ai pas très dormi car j’ai eu froid, il n’y avait pas de portes et nous dormions seulement sur des nattes, ma mère m’a mis une couverture de plus vers 2h du matin, j’avais un peu moins froid. Les coqs ont été très bruyant trop tôt à mon goût. Ma nuit a été courte!! Nous sommes repartis et le van nous attendait après 2h de marche, j’ai bien aimé être sur le toit, c’était cool j’avais une super vue et j’avais l’impression de faire quelque chose d’interdit.
That evening we saw Oliver and Kristina (the Germans we met on the trek) for dinner. On the trek there were also Natalya and Lia the other Germans. For dinner I had a really good pork chop and mashed potatoes because the day before was Thanksgiving. I was sad because we usually had a great thanksgiving at my Grandparents house. I also missed playing a game called Trivia pursuit that is a family tradition to play on thanksgiving it was always boys against girls, whoever won had to take the orders of different pies like pecan pie (my favorite), pumpkin, and chocolate cream pie. To win you had to roll the dice which my sister and I did, pick the color coded card and the team has to get the right answer.
De retour à Chiang Mai, Oliver et Kristina le couple d’Allemand nous a rejoint pour célébrer Thanksgiving. J’ai pris une côte de porc servie avec une purée de pomme de terre, ça m’a un peu rappelé nos repas chez papi Carl et Deedaw. Par contre il n’y avait pas tous les gâteaux qu’on a généralement. Et nous n’avons pas joué notre traditionnel jeu de Trivial Poursuite les femmes contre les hommes et ceux qui perdent doivent servir le dessert aux autres.
The day after that we left for Luang Prabang, Laos. On the way we saw the White Wat. It was definitely not your common temple. There were hands on the floor below the bridge that were supposed to represent that they were trying to pull you to hell. Inside the temple was really crazy, movie characters were everywhere like spider man, ben 10, transformers, Freddy Cruger, Star wars, and other of the strangest movie characters, sadly we couldn’t take pictures. What the mural was trying to tell you was that the bad things stay in hell and the good things stay on top. Just like our voyage.
Nous avons 3 longues journées de voyage devant nous, 5h de mini bus et 2 jours de croisiére sur le Mekhong pour arriver à Luang Prabang au Laos. En route le van s’est arrêté près de Chiang Raï pour que nous puissions visiter le Temple Blanc ou White Wat, c’était franchement un temple complètement fou. Il y avait des têtes coupées pendues aux arbres, avant le pont pour pénétrer dans le temple il y avait des mains tendues vers le ciel comme si elles essayaient de t’attraper. Et à l’intérieur les peintures étaient de Freddy Kruger (film d’horreur), spiderman, des personnages de la Guerre des Etoiles etc. Je pense qu’en fait l’auteur a voulu dêcrire que les mauvaises choses ou personnes restent en bas et que les bonnes s’élèvent vers les cieux. J’espère que notre voyage sera tout le temps comme ça.