The painful time in the plane had ended, and right when we got off the wonders came. The most amazing villa with a private pool. In the morning we had someone named Gede to cook us breakfast and clean the house. It was luxury but the most mind blowing thing was that it was only $75 a night. For months we had traveled and we hadn’t seen any friends, and we were in great luck that some made the journey to see us in Bali. What I really like about Bali was that the people were the kindest people of all the countrys we visited and the stores weren’t T-shirt shops or crap venders. Which made it so much nicer and not just a place for tourists.
Le vol n’était pas trop long, mais Air Asia a rien même pas de l’eau. Heureusement une fois sur place, c’était une autre histoire tout était parfait. Nous étions dans une magnifique villa avec piscine. Le matin Gode, le manager de la villa, nous prépare le petit déjeuner et nettoie l’intérieur et le jardin. Un peu de luxe… mais ici ça nous coûte que 75$ la nuit! Depuis des mois nous bougeons pas mal et nous n’avons pas vu nos amis, cette fois ci ça a changé, nos amis les Bosch nous ont rejoint. Je me suis bien amusé avec Loic, leur fils. Les Balinais sont des gens d’une extrême gentillesse, et pour une fois les magasins ne vendent pas que des t-shirts ou de la neuneugnotte (ma mère n’est pas sûre si c’est vraiment un mot français). Ubud est un village qui a plus de culture et pas juste des touristes (même s’il y en a aussi).
The day after that we started visiting sights. The best of them was the Rock temple, Gunung kawi. The carvings were spectacular, there was an area that if you looked at it from the right angle it would completely remind you of Indiana Jones. I could see him pushing through the vines, with the water and the temple in sight. In the evening we watched the traditional Balinese dance called the Kecak (kech-ack), and the Trans Dance. The Kecak dance has a group of 100 men called the Gamelan Suara. They sit in a circle and they all sing is chack chak chak. They sing while the story of the Ramayana is being told by the most elderly of the group. It was amazing the energy of the voices and it was so cool with the story going on, it was just like WOW this is impressive. The Trans dance is a man that was put in a Trans and while he is in his Trans he walks on flaming coconuts. My mind was blown away, couldn’t believe he could walk on the hot coals. The expression on my face was like?.
Avec nos amis nous avons commencé les visites. J’ai bien aimé le temple dans les roches Gurung Kawi. Il y avait des lianes avec le temple en fond, ça faisait très Indiana Jones , je pouvais l’imaginer poussant les lianes pour atteindre le temple avec quelques statues à prendre. Dans la soirée nous avons assisté à la dance Kecak (kech-ack). Un groupe d’une centaine d’hommes appelé Gamelan Suara, s’asseoit en cercle et commence a chanté chack chack chack plus ou moins rapidement avec beaucoup d’énergie, c’était très cool. Une personne plus âgé raconte l’histoire du Ramanaya, des danseurs représentent prince Sita, Rama etc. Le spectacle a terminé avec une danse de transe, un prêtre met une personne en transe puis il le fait marcher dans des cendres. Je peux vous dire que ce sont de vraies braises, il avait les pieds tous noirs après. J’étais content de ne pas être à sa place.
The next day we saw Tanah lot the temple on the rocks. The temple wasn’t that impressive but the rock that it was standing on was really cool, it was like a loop. On the way to the temple there were owls, civet cats and huge bats. A civet cat is a little bit like a coati. In Bali they call them Luwak’s (lu-ack). They use them to make the most expensive coffee in the world Kopi Luwak coffee. My dad made a donation so the guy gave my dad 2 bananas to give to the bats. It was so cool watching them grab it with their single clawed hands. They had a lot of trouble chewing especially the smaller one. After it got rainy so we went back to the villa.
Nous avons aussi visité le temple de Tanah Lot situé au bord de la mer, on ne peut y accéder qu’à marée basse. Juste avant le temple il y avait un stand pour la protection de certains animaux de Bali comme une chouette aux yeux noirs, des luwaks (civettes entre chat et belette) et des chauves souris énorme. Mon père a fait une donation et le mec lii a donné des bananes pour les chauves souris, le male s’est dépéché de mettre toute la banane dans sa bouche et après il essayait de voler celle pour la femelle. Puis éventuellement il s’est mis à pleuvoir al Rs nos sommes rentrés.
The passing day we visited a lot of local temples. Truly I don’t want to see another temple on the rest of my entire trip. The Temples weren’t all that interesting. They had a few carvings here in there. But they were not much of a fascinating temple. After we explored town. I liked going around town much better than a lot of other places because there aren’t just stores full of t-shirts and junk. Then we settled back at the villa for the rest of the day.
Les jours d’après nous avons visité d’autres temples, c’est bon là je pense que je n’ai plus besoin d’en voir jusqu’à la fin de notre visite! Ils ne me fascinaient plus. Nous avons exploré la ville de Ubud où nous résidons. J’ai bien aimé la petite ville il y avait des magasins intéressants. Puis nous sommes revenus à la villa pour profiter de la piscine.
After the temples came rice terraces. They were incredible. The layers upon layers of green rice plants. I had never seen rice terraces until Bali. They were much more incredible than I imagined. The hills carved into steps with rice plants. But they stretched out for kilometers. It was really cool to see something new. So far I’m really liking Bali. The culture and the people are probably the kindest on planet earth.
The following day was our first Balinese crafts class, or much simpler batik class. Our cab dropped us off and the first thing we did was pick out our design. Then we traced it. After came the hardest part of all Duh Duh Daaa waxing. You had to trace your picture with this hard to use stencil\brush. I was in incredible luck that the teachers did mine or else it would have been an atrocity. After came painting, you don’t want to see my rough draft unless you want your eyes to bleed. But my actual piece came out really nicely. After having it boiled in water it was outstanding. No it was just ok.
Après les temples, nous avons eu droit aux rizières. Il y en a d’incroyable, comme celles de Tegallagang (sous un torrent!), ou encore celles de Jatiluwih. J’avais vu des rizières mais pas en terrasse comme ici, et je dois dire que c’est magnifique surtout quand elles sont vertes. Il y en a à perte de vue. J’aime beaucoup Bali, il y a beaucoup de choses culturelles (festival de Galugan et kunigan) et les gens sont très gentils. Le jour suivant, nous avons eu notre première classe de peinture sur tissu appelé Batik. Il faut choisir un dessin que l’on reproduit sur un tissu, puis il faut tracer les contours avec de la cire chaude pour que les différentes couleurs de teinture ne se mélangent pas. Ce n’était pas si facile à faire que ça et j’ai eu de la chance que Widya le maitre des lieux me fasse le mien, sinon je pense que le résultat n’aurait pas été pareil. Après il faut teindre avec des pigments naturels et en fait les couleurs changent après donc ça donne un drôle assortiment de couleurs qui ne ressemblent à rien au départ. Mais le résultat était très satisfaisant.