Monthly Archives: September 2016

Peru, Pérou

We got off our plane exhausted from the late flight. We got our bags and found a taxi. Due to our tiredness we went to bed as soon as we could. The next day we woke up to a very grey day, which is actually what the weather is like all year round, it is a mix of mist and pollution. We explored the old town using mostly city busses. We went to the San Fransisco monastery in Lima. It turned to be quite amazing, but we couldn’t take pictures. There were catacombs under the cathedral with a lot of skeletons, it was a little creepy arranged nicely! In a part of the tour we saw one of the most important library’s in the Americas. It looked almost like the one in Harry Potter. The books were gigantic and very very old. One way to explain it is to imagine the dustiest library with books that are half your size, spiral staircases, and scrolls. It was pretty cool to see a library such as that one.

Nous sommes arrivés complètement épuiser car un peu tard. Apres avoir récupérer nos bagages, nous avons trouvé un taxi qui nous a amené à notre apart. Je suis allé tout de suite au lit. Le ciel était gris quand je me suis levé, apparemment il est souvent comme ça pendant cette période de l’année à Lima, entre les embruns et la pollution il ne peut être que gris! Nous avons pris un bus rapide pour nous rendre de Microflores où nous sommes au centre historique de Lima. Nous avons visité le Monastère des Franciscains, j’ai bien aimé mais nous n’avions pas le droit de prendre des photos, dommage. Il y a des catacombes dessous la cathédrale avec encore beaucoup d’os. Ils étaient arrangés de façon ordonné tous les femurs ensemble, tous les crânes ensemble etc, un peu morbide. Dans une tour en brique, ils étaient arrangés de façon concentrique. Il fallait faire cette visite juste pour pouvoir admirer la bibliothèque, elle était comme dans les films d’Harry Potter, avec de très grands livres et 2 escaliers en colimaçon au milieu. Elle est la deuxième plus ancienne bibliothèque de l’Amérique du Sud.

P1260507 P1260509 P1260525 P1260519 P1260527 P1260531

One night we went to a very nice restaurant called Saqra. We ordered octopus, quinoa crusted sea scallops, a cream of artichoke soup with smoked trout and sour cream, and a kind of ravioli. It was really good, Lima is supposed to be the culinary capital of South America. The next day we left on a special bus company called Peru Hop. After some time on the bus we stopped to visit a mansion that was owned by very rich Spaniard in the old days. The house was estimated to have had 1000 slaves, they had slaves tunnels. They used to brand them with a special number to identify who they belonged to and to know if they were runaway slaves. The slaves were treated terribly. The slave tunnels were built for 3 reasons since the mansion was near the port the pirates came to rob the house, then it was also used as and escape tunnel, but the worst reason and the completely cruelest reason was to avoid the tax to bring the slaves into the port.

Lima est un des meilleures capitales culinaires au monde, nous en avons profité pour déguster des mets pas commun au restaurant Saqra. Nous avons mangé du poulpe, coquilles St Jacques avec une croûte de quinoa, une soupe d’artichauts avec de la truite des Andes fumée, et des raviolis. Je me suis régalé. Le lendemain, c’était départ de Lima avec le bus de Peru Hop, après quelques heures nous avons fait un arrêt dans une ancienne hacienda ayant appartenue à des Espagnols. A un moment donné cette propriété a eu jusqu’à 1000 esclaves. Ils ont construits des tunnels long de 10km allant jusqu’à la mer. Les esclaves étaient marqués au fer, pour pouvoir les reconnaitre s’ils s’évadaient, ils étaient vraiment mal traités. Les tunnels servaient à 3 choses, à protéger les patrons au cas d’une attaque par des pirates (il y avait une entrée dans chaque chambre pour s’enfuir), pour faire venir les esclaves, et surtout pour éviter de payer les taxes sur les esclaves, ils les cachaient dans les tunnels.

P1260583 P1260603 P1260639 P1260641 P1260644P1260638
After a few more hours of driving we made it to the Paracas. It was a tiny village with not much to do but go on the wildlife tours its nickname is the poor man’s Galapagos. The wild life on the islands was incredible, there were blue footed boobies, Nazca boobies, tiny little penguins which were on the top of my list. They were so adorable hopping and waddling down the rocks. We weren’t quite in the season for the sea lions but we saw a few. When our tour was nearly over we went to a spot that was filled with dolphins.

Nous avons continué notre périple vers Paracas, c’est un petit village au bord de mer. Il n’y a pas grand chose à faire sauf la visite de ce qu’ils appellent les Galapagos des pauvres, les iles Ballestas. Il y a beaucoup d’oiseaux qui vivent sur ces iles (une fois par an une famille passe 2 mois sur les iles pour récolter le Guano, un engrais très précieux) : les albatros, les pélicans, les fous à patte bleue, ou les fous de Nasca, les manchots (tout petit pingouins que je n’avais pas vu aux Galapagos!). Ce n’était pas encore la saison pour les lions de mer, mais nous avons eu la chance d’en apercevoir quelques uns. Sur le retour, nous nous sommes arrêtés pour admirer des dauphins. 

P1260664 P1260660 P1260789

P1260744 P1260680

P1260712 P1260798

We left for the desert dunes of Huacachina. They are huge! We got to our hotel had lunch then went on an epic buggy trip and sand boarding adventure. We drove up to the sand boarding dunes. First we laid on our stomachs using our feet as breaks, the second hill we sat on the board. On the final hill we stood up snowboard style. Standing up was the most fun way once I did a 360 in the air stuck the landing then went down the rest of the hill unfortunately I forgot to ask my dad or sister to film it. It was so nice to just ride down and not I don’t think my dad could say the same because he crashed most of his tries. On one of his wipeouts he got to the bottom of the hill then he got thrown of his board and cut his eyebrow a bit.

Nous voilà partis pour  les dunes de sable de Huacacina, elles sont gigantesques! Just le temps de manger un bout à notre hôtel pour faire une ballade en buggy puis surf sur le sable. J’ai commencé à plat ventre sur la planche en utilisant mes pieds pour freiner. Je me suis assis sur le board pour ma deuxième descente et enfin carrément debout. Je me suis éclaté, je suis arrivé à faire un tour complet et j’ai atterri correctement! Je ne suis pas sur que mon père ou ma soeur l’on filmait. J’ai adoré faire les descentes, je ne suis pas que mon père a eu la même expérience! Il est beaucoup tombé. Sur une de ses descentes, il se débrouillait pas trop mal mais vers la fin il s’est crashé et c’est coupé sur le sourcil.

P1260868 P1260892 P1260951P1260940 P1260955
The next day I hiked the dunes and it was painful, you had to work so many muscles and the sand is hard to walk in. I was using my flip flops to help me climb. When I finally made it to the top I looked on both sides, on one there were endless dunes, on the other lay the town of Ica with big buildings. I was thinking one day these dunes would be wrecked. You start to see a lot of trash in the dunes. We left on the bus for Arequipa. On the way we stopped at small tower with a view of 2 of the Nazca lines. The lines were believed to be made by the civilization of Nazca which were way before the Inca. They resembled a tree and a kind of bird of some sort. Those 2 were only a part of the 36. I got a little rock with 6 of the Nazca lines. We literally spent the whole day in the bus.

Le jour suivant, je suis montée en haut des dunes à pied avec ma mère, je dois dire que c’est beaucoup plus dur que ça n’en a l’air, mes muscles étaient complètement tétanisé quand je suis arrivé en haut. Je me suis servi de mes tongs dans mes mains pour m’aider. Une fois au top, la vue était pas mal, d’un côté l’oasis avec plus de dunes et de l’autre vue sur la vile d’Ica. C’est difficile d’imaginer cet endroit dans 50ans je pense qu’ils le détruirons avec les detritus et les constructions. Nouvelle destination : Arequipa. Petit arrêt pour admirer les lignes de Nasca depuis une tour. Les géoglyphes datent d’une civilisation plus ancienne que les Incas. Celles que j’ai vu ressemblé à un arbre et à un oiseau. Mais on en compte 36 de toutes les tailles. Comme souvenir j’ai acheté pour quelques soles une pierre gravée avec 6 des géoglyphes de Nasca. Après nous avons passé la nuit dans le bus.

P1260982 P1260984 (1)

 

We arrived in Arequipa at 5:40 in the morning. I must say that I was impressed by the architecture, the colors of the building and the old Spanish type houses. The restaurants were very nice, one night we ate at the greatest restaurant in South America and it was called Chicha. I had osso bucco raviolis with a wine and mustard sauce. I also found out that a basil lemonade is really good. In the town we visited the monastery of Santa Catalina. It was a really beautiful place. It was constructed for nuns in 1579, a total of 250 nuns lived there. Family’s also wanted a good education for their daughters so they sent them to be educated in the monastery. In total about 500 women lived in the monastery. The kitchens seemed very old, there was a big stone oven with pots around it. The vibrant colors and courtyards made it very nice. We visited the museum where you can find some of the oldest and most preserve mommies, the famous Juanita a teenage girl that was sacrificed for the Inca religion.

P1270093 P1270096 P1270128 P1270153P1270213 (1) P1270226

P1270218 P1270186 (1)

Nous sommes arrivés à 5.40 du matin, dur dur. J’ai bien aimé l’architecture et les couleurs vibrantes de la ville avec leurs maisons de style espagnols avec les patios. Les restaurants étaient bons aussi, un soir nous avons testé Chicha un restaurant par l’un des meilleurs chefs de l’Amérique du Sud. J’avais pris des raviolis à l’Osso bucco avec une sauce moutarde. J’ai adoré leur limonade, faite avec des citrons verts et du basilique. En ville nous avons visité le couvent de Santa Catalina, c’est une petite ville n lui même. Bâti en 1759, par les Espagnols il a abrité jusqu’à 250 nonnes. Les familles plaçaient leurs filles pour qu’elles reçoivent une éducation. Il est assez particulier car chaque nonne avait sont propre petit appartement, simple mais il y avait une cuisine. les plus riche fait une servante. Les cuisines étaient assez sommaire, un gros four et une table! Les murs étaient peints avec des couleurs très viv cela faisait un ensemble très agréable.

P1270003 P1270030 P1270038P1270050 P1270084

Nous avons aussi visité un Musée où se trouvait Juanita, considérée comme une des momies les mieux  préservés au monde. Et on y apprend son chemin avec le guide. 300 ans avant les premiers alpinistes européens qui ont grimpés avec peine les hauts sommets tel que le Mont Blanc (4000 et quelques), les Incas, eux, montaient à quasi 7000 mètres d’altitude, équipés de vêtements et de chaussures en laine de lama. Ce n’est pas le goût de l’exploit qui les y a poussé mais la foi. En effet, les incas sacrifiaient aux dieux des enfants et les enterraient (vivants après leur avoir défoncé le crâne! ) sur ces sommets afin de calmer leur éventuel courroux. Dans les hautes Andes du Pérou jusqu’en Argentine, on peut retrouver de nombreux sanctuaires. Les momies d’enfants les mieux conservées se trouvent au musée de la Haute montagne à Salta en Argentine. Nous avons pu voir la jeune vierge appelée Juanita qui a été retrouvé dans les montagnes aux alentours. 

P1270258 (1) P1270272 P1270271P1270305 P1270279 (1)
After a few more days in Arequipa we took the bus for Cusco. We got picked up by the bus at 5:40 in the morning and we never stopped once in the entire day. When we finally got to Cusco and checked into our hotel we got outside and explored. My parents said that it was so much more different than the time they visited it in 1998, so much bigger. The shops sold mostly alpaca merchandise, but they were all nice. The second day that we were in Cusco there was the celebration of Corpus Christi. Saints were being transported in these kinds of structures with a sculpture on top. The town and villages fro around the area came for a beautiful parade. The costumes were so cool, colorful and the dances were awesome. Some had costumes that looked traditional, others had huge dresses or hats. Each group represented a Saint, with special colors and dances. Firecrackers were going off every now and then. The celebrating went on for the whole day, and the entire city was crammed with people.

P1280108 P1280106 P1280103 P1280019 P1270887P1270865

Nous avons passé quelques jours à Arequipa avant de prendre le bus pour Cusco. Il a fallu se lever super tôt car le bus est passé nous prendre vers 5.40. Puis direct vers Cusco, c’était  long heureusement on a pu voir quelques films pour faire passer le temps. Une fois à Cusco, nos valises posées à l’hotel Santa Maria nous avons fait le tour du centre, l’hotel était super bien situé.Mes parents m’en revenaient pas comme la ville avait grandi depuis leur visite en 1998. Le festival religieux de Corpus Christi battait son plein, avec beaucoup de défilés en costume traditional et de fanfare. La ville compte beaucoup de magasins vendant des lainages avec de la laine d’alpacas ou de vicuñas, nous rentrons en Arizona pas au Massachusetts. L’atmosphère de la ville était très joyeuse avec les gens paradant de partout. Il y avait des costumes très traditionnels (avec coiffe en tortora, sorte de jonc) mais aussi certains très futuristes et très funky.

P1280238 P1280129

P1280144 P1280161
As the days passed we explored different places in the city, and found new souvenirs. We left for Ollantaytambo, a tiny town that has a train to Machu Picchu  in the Sacred Valley. On the way  we stopped at an animal sanctuary. There were a bunch of monkeys, a boa constrictor, a toucan, parrots, a bear, pumas, llamas, vicunas and condors. It was cool to see the condors fly (they have huge wing span) and the pumas jump. For the rest of the drive we explored saline pools in Maras which were really awesome. They looked exactly like Pamukale (remember the trip in Turkey?) except that the water wasn’t as blue. There were salt crystals on the sides of the pools. We also saw the round planting terraces of Maray made by the Inca. The landscape was beautiful, the golden barley fields, snowy mountains in the distance, cows and donkeys passing by.

P1280346 P1280370 P1280341 P1280326 P1280392

Apres quelques jours dans la ville, nous sommes allées vers Ollaytaytambo dans la Valley Sacrée des Incas. Une toute petite ville avec des ruines Incas et le départ du train pour Machu Picchu. Sur la route nous nous sommes arrêtés dans un refuge pour animaux, ils avaient toutes sortes d’animaux locaux, comme des singes, lames, vicunas, pumas, a bear, and condors. J’ai beaucoup aimé j’ai appris plein de choses sur ces animaux, mon préfèré et le plus bizarre le chien Péruvien, il n’a pas de poil pas très beau. Les condors ont des ailes immenses, ils planent beaucoup avec, ils restent avec le même partenaire toute leur vie et ils ont un oisillon à la fois pas toutes les années. Dans l’après midi, nous avons visité les Salines de Maras. Elles sont construits sur un pan de montagnes et ressemblaient beaucoup à Pamukkale(Turquie). Les cristaux de sels se forment quand l’eau s’évaporent et ils le récoltent avec une pelle. Dans le coin il y avait les terrasses rondes de Maray, les Incas plantaient des cultures entre les plus hautes et les plus basses la temperature avait une différence de 20 degrés. Les paysages dans les Andes étaient magnifiques.

P1280310 P1280293

P1280646 P1280558

P1280593 P1280564
The village of Ollaytaytambo was very small but it had beautiful Inca ruins. The stones were so finely cut that you couldn’t fit a pin in between them, and all they had to carve them with were river stones. They used river stones because they were stronger than the white granite they used to make their buildings. Modern human today couldn’t do such construction as the Inca. Another mystery the Inca had was how they transported the stones, they weighed tons. Some stones were 14 feet tall, and 1 and a half meters think. They were incredible.

P1280756 P1280872

Le village d’Ollaytaytambo était petit mais il renfermait des petits trésors comme les ruines Incas. Il y avait d’énorme blocs de granites  en haut du site. Pour tailler les roches ils utilisaient des pierres de rivière malgré cet outil archaïque ils arrivaient à faire des buildings que de nos nous aurions du mal à reproduire. Personne n’a percé le mystère pour savoir comment ils faisaient pour transporter ces immenses pierres de plusieurs mètres de haut.

P1280813 P1280774 P1280701 P1280687 P1280698P1280726

P1290317

Machu Picchu

Finally I was going to explore Machu Picchu, after reading so much about it. We woke up at 5:40 A.M got on the train and waited for it to stop at Aguas Caliente. Got on a bus that led to Machu Picchu. After 20 minutes we finally reached it. It sits high in the Andes about 7000feet, it was built around 1450. I imagined it very crowded and huge. It was not bad at all, and it is build on top of a mountain so space is limited.

P1290108 P1290006 P1280972

Ca y est enfin, j’allais explorer Machu Picchu, j’en a tellement entendu parlé et j’avais beaucoup lu d’articles pour mieux comprendre ce que c’était. Lever vers 5.40 pour prendre le train qui s’arrête dans la petite ville d’Aguas Caliente. Puis il faut prendre un bus qui met 20 minute et nous amène aux portes du domaine. Ce complexe de temple a été construit dans les Andes au milieu de nulle part, à 2430m, elle fut construite vers 1450. J’imaginais l’endroit bondé de touristes mais ça allait, il y en avait mais ce n’était pas l’horreur. Les temples étaient recouverts de brume si tôt le matin, ça donnait une atmosphère assez mystique et sereine à ces lieux.

One of the first temples we saw was the temple of the Condor. The Inca used a natural formation of rocks looking like an outspread wings of a condor, in the middle there was a condors head and neck feathers carved in a rock. Behind the temple was an underground dungeon.

Notre premier stop, le temple du Condor. Les Incas étaient très bon pour utiliser les formations rocheuses où ils avaient décidé de dédier un temple. Ici, une immense pierre rappelant les ailes d’un condor a donné son nom au temple.Ils y faisaient des rituels. Il y avait une pierre plate avec le tracé d’une tête d’oiseau. En bas de la grande pierre il y avait comme un caveau.

P1290017P1290035 P1290037

Then we went to Intiwatana. It is a column with four corners point to the 4 cardinal points, very important for the Inca used to predict the solstices. Every year on June, 21 on the solstice the high priest would tie a golden disk to the Intiwatana which would direct the sun to the ground to let the sun god know they were ready for another year’s cycle.

Puis nous avons vu Intiwatana. Une énorme pierre sculptée représente les 4 points cardinaux, elle était très important pour les Incas dans la prediction des solstices.Tous les ans le 21 juin pour le solstice d’été le grand prêtre attachait un disque en or sur la roche alors le soleil passant dans le cercle représentait le Dieu du Soleil. Ils étaient prêts pour une nouvelle année.

P1290086 P1290101 P1290078

The terrace were amazing. The Inca didn’t just use the terraces for planting te crops, they also held up Machu Picchu, without the terraces it would have crumbled long ago. We also saw funerary rock, believed to be the place where Inca nobility were buried. The sacred rock was gigantic 3m high. The view was very nice and the walls around it were stunning, the stones were so finely cut that a pin couldn’t fit inside.

Les terraces étaient spectaculaires. Les terraces étaient là pour l’agriculture et fournir les céréales pour le site mais aussi pour maintenir l’ensemble des édifices. Il y a des speculations sur Machu Picchu, l’une d’elle veut que le site ait été crée pour enterrer les nobles. Il y a une énorme roche 3 m de haut appelée la Roche Sacrée, elle marque la limite de la cité vers le nord. Les constructions sont sans ciment, elles tiennent car elles ont été coupées de façon exacte, il serait difficile de glisser une épingle entre certaines.

P1290021 P1290075 P1290077

The central plaza was a nice place a green expanse with roofless buildings next to it. In the morning there was a lot of fog but in the afternoon all of it went away. In the middle of the day we hiked the Huayna Picchu Mountain. The hike up was bitter and tiring but the views were all worth the pain. The hike back down was just as tiring. There a few other places we visited after hiking the mountain, such as the funerary rock which was thought to be the place were Inca nobility were mummified. It was also the greatest place to take a picture of the ruins.

P1290192 P1290166

La place centrale était large et recouverte d’herbe. La plupart des building n’ont plus leurs toits car ils ont été détruits avec le temps. L’après midi, la brume s’est dissipée pour laisser place à une vue spectaculaire. Nous avons eu la chance d’escalader Wayna Picchu, la montagne au nord de la cité. Seulement 200 personnes à la fois peuvent le faire. Pas une montée facile je dois vous dire, mais la vue de tout en haute SPECTACULAIRE! 

P1290150 P1290140 P1290171

As I took my last glances at Machu Picchu I was thinking as we first came in to Peru I wanted it to go by really fast but now it is actually going to end in 2 days I am almost frightened about it. When we drove to Cusco and got on our plane I felt better.
Then we landed in Los Angeles. Our voyage was done yet another adventure was only beginning.

En admirant la cité une dernière fois, je me suis rappelé qu’en arrivant au Pérou je voulais que le voyage finisse le plus vite possible mais maintenant je ne veux pas qu’il s’arrête…De retour à Cusco pour prendre l’avion pour Lima puis décollage pour Los Angeles… Notre voyage est fini, mais c’est le début d’une nouvelle aventure….

P1290317 P1290343 P1290375 P1280899P1290177 P1280870