Monthly Archives: December 2015

P1100547

In the jungle

We went on a trek in the jungle. We went with a guide called Detch that was very knowledgeable of the forest. He made flash powder by grinding a kind of  bees nest. He showed us a leaf that was literally water repellent. If you put some water on it, it would form a small ball of water, it would be good for an umbrella or rain coat. He pointed out the nests of different kinds of ants (apparently you can eat the red kind) and flowers of the forest. If you have a knife, lighter, and a slingshot you could survive in the jungle (that’s what Decth said), that sounded easy to me, food of the forest, lighter to make fires, and a knife. On the trek we went with some Germans that spoke English so it was cool to have company. What I found really amazing was that we ride on elephants. My dad and I fed our elephant sugar cane and bananas, it was interesting that he sucked it up with his trunk and ate it. When we had no more food he still kept putting his trunk back looking if we had more.

P1100555 P1100546 P1100547 P1100553 P1100498 P1100453

Nous avons fait une grande marche dans la jungle, notre guide s’appelait Detch, il connaissait très bien sa fôret. Par example, avec de la résine d’un nid d’abeilles sauvages il est arrivé à faire de la poudre qui s’est enflammée. Il nous a montré un type de feuille qui était imperméable, quand il y avait de l’eau dessus elle perlait. Il nous a montré les fourmis qu’on pouvait manger apparement les rouges mais pas les noires, il nous a demandé si on voulait essayé mais en fait personne n’a osé. Il nous a dit qu’avec un briquet, un lance pierre et un couteau il pouvait survivre dans la jungle. Dans notre groupe il y avait un couple et 2 filles d’Allemagne, mais ils parlaient bien anglais. J’ai bien aimé notre promenade à dos d’éléphant, je leur ai donné des bananes et de la canne à sucre, c’était marrant comme il arrivait à attraper avec sa trompe derrière sa tête. ll continuait à chercher si j’en avais encore à lui donner. 

P1100874 P1100884 P1100861 P1100859 P1100857 P1100838 P1100827 P1100810 P1100784 P1100753 P1100748 P1100734 P1100732P1100666P1100677

I liked the bamboo rafting. The boat we ride on was made of long pieces of bamboo. We went down rapids, I liked the time when I was almost completely submerged under water, on one of the big rapids. We slept in a village that had no electricity what so ever. We had a proper green curry with Thai eggplants. After dinner we sat down by a big bonfire. I don’t know why but I like roasting big sticks over a fire (catching their ends on fire). The guide played a stick game with us. The first trick was to make 4 square with one big square, and a triangle by moving one stick. The solution was to make the number 4 with the triangle, to have 4 square. The one I found funny was to make 2 buffalo with the one buffalo that was already made, and the solution was to make the buffalos stomach stick out which made it look pregnant. The answers were so simple but real brain teasers. I couldn’t sleep that night because I was so cold, and uncomfortable because we slept on bamboo. Plus the roosters always woke me up. We hiked the way back to the van. I like sitting on the top of it, really it was so fun.

Nous avons aussi fait du raft sur un radeau de bambou, la rivière n’était pas trop tumultueuse sauf à un moment quand nous nous sommes retrouvés à moitié submergés. C’est ce que j’ai préféré. Nous avions dormi dans un village sans électricité et avec une salle de bain très rudimentaire. Le guide nous avait préparé un très bon repas au menu curry vert avec des petites aubergines locales. Après le repas nous nous sommes retrouvés autour d’un grand feu et notre guide nous a amusé avec des charades avec des bouts de bois. Je n’ai pas très dormi car j’ai eu froid, il n’y avait pas de portes et nous dormions seulement sur des nattes, ma mère m’a mis une couverture de plus vers 2h du matin, j’avais un peu moins froid. Les coqs ont été très bruyant trop tôt à mon goût. Ma nuit a été courte!! Nous sommes repartis et le van nous attendait après 2h de marche, j’ai bien aimé être sur le toit, c’était cool j’avais une super vue et j’avais l’impression de faire quelque chose d’interdit. 

That evening we saw Oliver and Kristina (the Germans we met on the trek) for dinner. On the trek there were also Natalya and Lia the other Germans. For dinner I had a really good pork chop and mashed potatoes because the day before was Thanksgiving. I was sad because we usually had a great thanksgiving at my Grandparents house. I also missed playing a game called Trivia pursuit that is a family tradition to play on thanksgiving it was always boys against girls, whoever won had to take the orders of different pies like pecan pie (my favorite), pumpkin, and chocolate cream pie. To win you had to roll the dice which my sister and I did, pick the color coded card and the team has to get the right answer.

De retour à Chiang Mai, Oliver et Kristina le couple d’Allemand nous a rejoint pour célébrer Thanksgiving. J’ai pris une côte de porc servie avec une purée de pomme de terre, ça m’a un peu rappelé nos repas chez papi Carl et Deedaw. Par contre il n’y avait pas tous les gâteaux qu’on a généralement. Et nous n’avons pas joué notre traditionnel jeu de Trivial Poursuite les femmes contre les hommes et ceux qui perdent doivent servir le dessert aux autres.

P1100885 P1100886P1100892

The day after that we left for Luang Prabang, Laos. On the way we saw the White Wat. It was definitely not your common temple. There were hands on the floor below the bridge that were supposed to represent that they were trying to pull you to hell. Inside the temple was really crazy, movie characters were everywhere like spider man, ben 10, transformers, Freddy Cruger, Star wars, and other of the strangest movie characters, sadly we couldn’t take pictures. What the mural was trying to tell you was that the bad things stay in hell and the good things stay on top. Just like our voyage.

Nous avons 3 longues journées de voyage devant nous, 5h de mini bus et 2 jours de croisiére sur le Mekhong pour arriver à Luang Prabang au Laos. En route le van s’est arrêté près de Chiang Raï pour que nous puissions visiter le Temple Blanc ou White Wat, c’était franchement un temple complètement fou. Il y avait des têtes coupées pendues aux arbres, avant le pont pour pénétrer dans le temple il y avait des mains tendues vers le ciel comme si elles essayaient de t’attraper. Et à l’intérieur les peintures étaient de Freddy Kruger (film d’horreur), spiderman, des personnages de la Guerre des Etoiles etc. Je pense qu’en fait l’auteur a voulu dêcrire que les mauvaises choses ou personnes restent en bas et que les bonnes s’élèvent vers les cieux. J’espère que notre voyage sera tout le temps comme ça.

P1100903 P1100902 P1100905P1100909P1100922P1100921P1100915P1100919

P1100545

The Trek

The next morning we got up early and left the apartment for good to go to the bus that would take us to the trek. It was another of those local open buses but it actually turned out to be pretty fun. We met a German couple who we became friends with and 2 German girls who were also traveling in South East Asia. Our first stop on the trek were elephants. We were going to ride on their backs for a while and then move on. They were close to a creek and a mahout, which is an elephant trainer, brought one of the babies over to us. He/she was huge for only 1 year. Its skin was surprisingly tough and had coarse hairs all over it. I wanted it to wrap its trunk around my arm but it wouldn’t obey. It had to go and almost trampled my dad in doing so but what a memorable experience! It was our turn to ride the big elephants and I was exited. How often do you get the chance to ride elephants? So we got on, 2 people per elephant and walked on the special path specific for the elephants. My mom and I got a naughty one and the mahout hit it him twice on the head with his bamboo stick. I didn’t like that part. The rest of the ride went smoothly after that incident. It walked in the river and we spotted many kinds of colorful dragonflies and butterflies. We finally got off, my bottom was sore from being jostled around in our little metal seat on the elephant’s back. We left the camp and continued on our journey.

Le lendemain, nous avons commencé la journée tôt, car nous partions en excursion (trek) dans la jungle. Nous sommes partis dans un de ses bus locaux ouverts, avec nous il y avait aussi 2 jeunes allemandes et un couple d’Allemand. Au programme de la matinée, une halte pour faire un tour d’éléphant. En attendant notre tour, nous sommes allés près de la crique pour admirer le paysage, et là un groupe d’éléphants avec leur mahout (leur maître) revenait d’une ballade. A notre grande surprise, le mahout s’est dirigé vers nous avec un des 2 éléphanteaux, même petits ils sont assez imposants. Leur peau est beaucoup plus dure que je ne pensais et ils ont des poils noirs raides. Le mahout a essayé de lui faire enrouler sa trompe autour de mon bras, mais il ne voulait pas. Quand il est reparti il a presque renversé mon père, et c’est moi qui passe. Puis notre tour est arrivé pour faire la ballade, ce n’est pas tous les jours que je fais de l’éléphant! Notre éléphant n’écoutait pas son mahout, et il lui a donné 2 coups de bambous sur la tête, ça ne nos a pas vraiment plu. Mais après notre éléphant marchait et écoutait très bien. En fait, ils ne vont pas très vite donc on ne pourrait pas aller très loin, et la nacelle est très inconfortable quand il marche ça tangue et ton dos tape dans la barre de fer du dos de la nacelle. Je ne regrette pas d’avoir essayé.

P1100480 P1100474P1100539 P1100545 P1100543P1100555

The next stop were the waterfalls. The bus dropped us off and then left, only coming back the next day. We all walked for about ten minutes before arriving. I was slightly disappointed to find that there were already people there, but I knew in my heart that the world did not in fact belong to me and that those people had as much right to be there as I did. There we had lunch which was fried rice wrapped in banana leaves. It was good and all but I was too eager to climb the jagged rocks just below the waterfall. The spray coming from the falls made it difficult to look up at the water pummeling off the cliff. We stayed for a little while until we had to leave. The trek was all on foot now.

Après nous avons picniqué près d’une cascade. J’étais un peu déçue qu’il y ait des gens déjà, mais il faut que je relativise et le monde n’est pas que pour moi. Et s’il  y a un endroit joli autant que tout le monde en profite. Pour manger, on a eu du riz frit plié dans une feuille de banane. Nous nous sommes un peu amusé dans la cascade puis il était temps de partir pour ne pas arriver trop tard car à partir de maintenant nous avions bien 3 heures de marche pour arriver au village de Karen où nous allons passer la nuit.

P1100588 P1100589 P1100599 P1100580 P1100575 P1100583

There was a steep incline walking up the mountain, but our guide made it more fun for all of us. He seemed to know everything there was to learn about the jungle. He knew what plants could be eaten, where to find edible ants, what mushrooms were good for eating, fruits hidden in the trees, leaves that could make sounds and bubbles, just about anything that you would need to have for survival. There was one thing I noticed while walking up, I couldn’t hear any sound, no animals, no insects, or birds. It was all silence except for the crunch of dead leaves under our feet. The lack of wildlife was strange, I thought that Thailand would be more like Costa Rica which had lots of wildlife, but they were different. We walked on like this for the better part of 2 hours, our guide stopping here and there to show us another wonder of the jungle. We arrived at the tribe where we would be staying at for the night at about sunset. I could tell from the start that it was much poorer than the Thailand that I had seen. Their houses were made of bamboo, and I noticed that there were no telephone poles going to them which meant no electricity and no Wi-Fi which was ok with me since this was just for 1 night.

Il a fallu monté en haut de la montagne, pas si facile que ça mais notre guide était très bien et très compétent. Il connaissait tellement de chose sur la nature, ce que tu peux manger ou pas, les différentes plantes ou insectes. Il arrivait à faire des bulles avec la tige d’une plante! La fôret était particulièrement silencieuse, je n’entendais pas de bruits d’animaux, de chants d’oiseaux juste nos pas. Ca m’a paru bizarre car je me rappelle nos ballades en fôret au Costa Rica et il y avait tellement de bruits là-bas. Finalement, nous sommes arrive2s au village, c’était bien plus pauvre que le reste de la Thailande. Les maisons étaient en bois ou en bambous ils n’ont pas l’électricité ou le téléphone et surement pas de WIFI. Ce n’est que pour une nuit.

P1100648 P1100640 P1100630 P1100634 P1100682 P1100652

At our arrival, all of the little girls from the village came over to us and started selling bracelets that they had made. My mom bought several for herself and me, but not enough to buy some from all of the girls. Then they wanted to show us their schools so we followed them. This “school” was much different from my private school back in Massachusetts. It looked old and was very small. Being too timid to go inside, I asked the children who were playing a game kind of like steal the bacon if I could join in. We played and had lots of fun together until it was time to have dinner. I said my farewells to my new friends and went to eat. I had a pair of pants and sandals that I had outgrown on this trip so my mom and I gave those to the teacher. He said that they would be used as a prize for a game. I felt really good all through the green curry and bean sprout salad dinner and all the way until I went to bed.

Nous avons été accueillis par une horde de petites filles, qui voulaient nous vendre leur écharpes ou bracelets. Ma mère en a achetait 5, nous aurions aimé pouvoir en acheter à toutes mais ce n’était pas possible.Nous avons posé nos sacs puis elles nous ont fait visiter leur école. Par rapport à nous c’est un bien grand mot école, une salle sans bureaux ni bancs, ils avaient des cahiers et des crayons et quelques livres quand même. Avec Jayden nous avons fini par jouer avec les enfants il jouaient un jeu que l’on connaissait attraper le bacon, nous nous sommes bien amusés. J’avais une paire de scandale et des pantalons en lin qui m’étaient trop petits, ma mére en a parlé à l’instituteur, et il était très content, il nous a dit qu’il ferait un jeu et que quelqu’un gagnerait  ces choses. Je suis revenue juste à temps pour le dinner. Je me suis régalé avec le curry vert et la salade de germe de soja.

P1100687 P1100686 P1100698 P1100701 P1100702 P1100712P1100728 P1100723Version 2

In between that, everybody in the group (except for my dad who was fast asleep) sat around a bon fire and played an infuriating Thai game called sticks. Our guide arranged them in different ways and it was up to us to solve the riddle. It was very difficult to come up with the answers, but once revealed they were so simple you felt really dumb, especially me since some were math equations which are my specialty though these were different so I didn’t know how to solve them. We played this for a while but I was and went to bed even though it was only 8:00.

Nous nous sommes assis autour d’un grand feu, les nuits sont fraiches ici dans les montagnes. Le guide pour nous occuper nous a fait jouer un jeu de devinette avec des bâtonnets il fallait trouver des charades, la solution était souvent très bête mais on a bien rigolé. Je suis allée me coucher vers 20h00.

P1100706 P1100707 P1100748 P1100743 P1100753P1100762

Let me tell you about the building we slept in. It had a tin roof, and was elevated so the floor was completely open as well as both ends of the wooden structure. So basically we were sleeping outside. And there were no real bed or hammocks but solid planks of wood that stretched on either side. There were tent-like mosquito nets to protect us from being bitten. There were also a few extra blankets to make a mattress and pillow. I made my bed as best I could in the light only my flash light provided. I then carefully lay down fully clothed and drew the blankets close around me to warm up. I slept fitfully and was woken up around 3 am by the roosters outside. Those stupid creatures were mentally ill or something because the sun wasn’t even near poking its nose over the horizon yet and they were already chanting! I cursed them and eventually went back to sleep only to dream of them again.

Je vais vous raconter l’endroit où on a dormi. En fait c’était une baraque de bois avec un toit en tôle ondulée pas fermé des deux côtés. C’était presque comme si nous avons dormi dehors, il n’y avait pas de matelas, de hamacs seulement des nattes sur le bois et un sac de couchage avec une moustiquaire. On a pu mettre quelques couvertures dessous notre sac de couchage et comme oreiller. Il n’y a pas d’électricité donc c’était tout à la lampe de poche. Pas si facile que cela pour faire son lit. J’ai été réveillée par les coqs vers 3h00 du matin, je pense qu’ils ont un problème avec les heures car il ne faisait pas du tout jour!!! Je suis arrivée à me rendormir jusqu’au matin.

P1100779P1100786 P1100770 P1100776 P1100787

Morning couldn’t come fast enough but it eventually did and I was grateful. Judging by the look on the other people’s faces I figured that they slept as well as I did! Breakfast was simple, toast with a hardboiled egg and butter and jam. It wasn’t the most lavish breakfast I have ever had but it was sufficient and that is all that mattered. We left the village at about half past nine and continued with the second part of the trek. We walked for a longer period of time, three hours and found many interesting things on the way. We saw a tree that towered above the others and our guide found some sort of nut which he gave to the rest of the group. They looked like hazelnuts but tasted different, hardier, I’m sure that they would be great if I were trying to survive in that particular jungle. Our guide also found a giant spider the size of my mother’s hand. I hate spiders no matter how big or how small they are but I just find them creepy so I didn’t even give this one a second glance. Onward near the end of the trekking stage, the guide cut a small ground palm and cut out the heart. It was very tasty but I knew that I shouldn’t be eating it. Palms or heart of palm and palm oil are the reason for most deforestation in Indonesia and other countries around the world. I didn’t want to worsen that problem any further. Yes! Finally, we have found the bus! It took us to lunch and then to bamboo rafting.

En regardant les visages des gens de notre groupe le matin, je pouvais voir ceux qui avait dormi ou pas. Le petit déj était simple mais nourrissant, thé ou café, toasts, oeufs durs et pastèques. Nous avons refait nos sacs et après un brin de toilette nous sommes repartis car la marche n’était pas finie, il nous restait 3 h avant d’atteindre la route. Notre guide a continué à trouver des baies, et même un coeur de palmier qu’il nous a fait goûté. Il y avait aussi des araignées la taille de la main de ma mère, j’en ai les frissons rien que d’écrire cela. Nous avons récupéré le bus sur la route pour aller faire du rafting.

P1100853 P1100847 P1100840 P1100838 P1100797 P1100798 P1100802 P1100788P1100867

My family and I went on a raft together and I was surprised by its length and the size of the bamboos who were huge. Once we got started it was fun and tranquil, swiftly going down the river, occasionally having to duck under a low hanging vine or bracing for some small rapids. Nothing too difficult, only the fact that we hit just about every rock there was to hit in the river, in other words, if there was a rock, we would bump into it. At the end, we got to the last and biggest rapids yet. The steering person told us to hang on and then started pushing the raft with his bamboo stick down into the swirling water. My heart lurched as we descended, the entire raft submerged under the water, getting my shorts (which I had gone through a lot of trouble to keep dry), wet. My hand slipped on impact so my fingers got smushed between two pieces of bamboo. But the end was right there and then I knew that I would be alright. Back to Chiang Mai! We said our goodbyes to both German groups and settled into our hotel. We all took much needed showers and then went to have ourselves a late Thanksgiving dinner. The restaurant we went to was delicious, easily the best curry I had had in Thailand. Even better, the German couple joined us so we had an even better time. So that basically sums up Chiang Mai, we had an amazing time doing amazing things in only 1 week, can you imagine? It is time though to move onto the next country, Laos. I hope it will be as good as Thailand was, or better!

Notre raft de bambou était très long et les bambous étaient très gros. Nous sommes descendus sur une rivière qui avait des rapides mais pas dangereux. Sur la fin, il y a eu un passage bien plus tumultueux et nous nous sommes retrouvés avec de l’eau jusqu’au ventre, et le raft a tapé plein de rochers sur le passage. Je me suis fait un peu écraser les doigts car à un moment ils ont glissé entre les bambous et en heurtant un rocher ils se sont fait enfermer. Après, le bus nous a ramené à Chiang Mai, nous avons dit au revoir aux autres personnes du groupe et nous avons pris une douche bien méritée à notre hotel. Pour célébrer Thanksgiving qui était la veille nous avons mangé dans un super restaurant appelé Dash Teak House, j’ai eu un curry délicieux et Oliver et Kristina le couple d’Allemand nous ont rejoint. Nous avons passé une très bonne soirée mais tout le monde était quand même fatigué. Demain nous partons pour le Laos. J’espère vivre des aventures aussi bien qu’en Thailande!

P1090987

Chiang Mai, the busy city

I was relieved when we got off from our long bus ride from Sukhothai. We stayed at an apartment neighborhood called the Urbana 2. I was quite shocked because we were right next to the airport, so it was incredibly noisy and there was a Thai kitchen. The mattress I slept on was like sleeping on the floor except that the floor was cold. The first day we stayed in the apartment and do some homework. The next day was when we visited town. We had to take a small public transportation vehicle that is a little bit like a bus with benches and doesn’t have a back door. In the old city there were lots of temples and street vendors. The temples in Chiang Mai were very antique, they were mostly made of teak wood. It was strange because the Buddha’s had white skin and gold robes, compared from the Buddha’s in Ayutthaya, Sukhothai and Bangkok they were stone and gold leaf. We walked around for some more and I got the feel of the town.

Après un long voyage en bus nous sommes arrivés à Chiang Mai, capitale du Nord de la Thailande. Nous logions dans un appartement dans le complexe Urbana 2. Nous étions très près de l’aéroport, le proprio avait oublié de le mentionné donc c’était quand même bruyant la journée de plus nous avions une cuisine Thaï c’est à dire pas très bien équipée. Il y avait 2 lits et moi je me suis retrouvé sur un matelas de 2 cm, c’était presque comme dormir parterre sauf que ce n’était pas froid car le sol était du carrelage. Le premier jour nous avons fait beaucoup de devoirs, et nous nous somme un peu reposés. Le lendemain nous sommes allés dans le centre ville, nous avons dû prendre un bus local, sorte de pick up avec des bancs et un toit. La vieille ville était assez charmante avec beaucoup de vendeurs de rue et de temples. Les temples sont différents de ceux que nous avions déjà visité car ils sont en bois, teck. Et leurs buddhas étaient peints en blancs. Nous nous sommes beaucoup balladés. 

P1090339 P1090305 P1090323 P1090303 P1090302 P1090299 P1090298P1100158

One of the Temples we saw was Doi Suthep. You had to climb a long flight of stairs to reach the temple, I had a hard time hiking up. It’s strange because one of the things I don’t handle very well are stairs I’m very good at hiking mountains, but not stairs. The temple on the top of the stairs had a giant stupa covered in gold. There were lots of paintings around the temple. What I found cool is that you see a lot more creatures and dragons on the temples of Chiang Mai. One of the mystical beasts was very strange. It had a big mouth with a fat body. It had the feet of a dragon and a small tail. There were tiled roofs that were green and red. You could see Buddha’s with a 9 headed dragon like snake behind them. One Buddha was made of amber. Along the sides of the stairs there were dragons. We had scheduled a private car that day that took us to special places in Chiang Mai.

Nous avons visité le temple Doi Suthep en haut d’une montagne avec une jolie vue sur la ville. Il y avait une très grande montée d’escalier, j’ai souffert je n’ai pas de problème pour grimper en montagne mais quand il y a des escaliers j’ai du mal. Tout était en or avec le soleil c’était assez éblouissant. Certains buddhas étaient en résine de couleur ambre ou vert, on pouvait voir la transparence. Mes parents avaient loué un mini van privé donc nous avons fait ce que nous voulions. 

P1090587 P1090598 P1090646 P1090679 P1090637

We saw the Karen long neck tribe. If you haven’t heard of it (they are women that put brass rings around their neck) on their birthday they add another one. They weave scarfs to sell to make some money we bought three. The elderly had so many rings that it made their necks very long.

Nous avons vu les femmes giraffes ou de la tribu des Karens. Elles mettent des anneaux autour de leurs cous, à chaque anniversaire elles en rajoutent. Elles tissaient des écharpes et nous en avons acheté 3. Les femmes les plus âgées avaient vraiment beaucoup d’anneaux.

P1090568 P1090565 P1090569 P1090559P1090578 P1090571

We visited a kingdom of tigers I would never forget. Tiger kingdom was amazing with my sister, mom, I saw the smallest Tigers. They were so cute, and were so soft. You had to approach them from behind. It was so tempting to pet their head but that would be a bad Idea because then they think it means you want to play so they would scratch and bite, but in a playful way. If you pet there stomach like a dog they really liked, they usually dosed off when you did. They slept in strange positions. They were mostly ginormous slightly lazy kittens. My dad saw the big tigers. He said that they weren’t so soft. They were huge. Especially the Siberian tiger’s they were monsters. Just there head was massive probably 3 times the size of mine. The cutest was the newborn he was so small but was much bigger than the usual house cat. They had a lion but he looked like the saddest animal in the world, you could see it in his eyes. They had three white tigers one baby they put him in a cage with another small tiger probably so he wouldn’t be lonely, and the others were adults in another cage. I found it cool that they were white striped brown. One thing I know is that I will never forget my striped friends that I met in Chiang Mai.

Je n’oublierai jamais ma visite au Royaume des Tigres. J’ai pu aller dans la cage des plus petits tigres avec ma soeur et ma mère. C’était encore des bébés qui voulaient jouer, et c’était tellement tentant de caresser leurs têtes mais on nous a expliqué qu’il ne faut pas car ils croient que tu veux t’amuser et ils te mordraient comme ils mordraient leur amis juste pour s’amuser mais ils ont de grandes dents et ils pourraient faire mal. Ils voulaient être caresser sur le ventre comme les chiens, ils sont comme d’énormes chats. Mon père était dans la cage des gros tigres. J’ai vu les tigres de Sibérie ils étaient géants beaucoup plus gros que les tigres d’Asie. Leurs têtes étaient au moins 3 fois la mienne. Il y avait un lion, il avait le regard le plus triste que j’ai jamais vu. Ils avaient aussi 3 tigres blancs, 1 couple et un bébé de 5 mois, leurs rayures sont marrons et pas noires, le bébé était dans un enclos avec un autre du même âge que lui comme ça il avait un ami pour jouer. C’est une journée dont je me rappellerais longtemps.

P1090495 P1090493 P1090504 P1090514 P1090480 P1090471

The festival of lights was one of the most spectacular events I had ever seen. Everybody was setting off floating lanterns. If your lantern got burnt you would have bad luck. Lucky for us we had all successful launches. One of the lanterns had small holes in it so we went better safe than sorry, and didn’t light it up. It was just so cool seeing all the lanterns in the sky, but I didn’t think the fireworks were very necessary. I felt bad for the ones that got their lanterns burnt down, some of the lanterns even got stuck in the trees. The streets were crazy that day. Just trying to get out was an incredibly difficult job, especially with the dumb people that were going with their huge cars. For dinner we had a delicious Pad Thai (a Thai noodle dish). The best Pad Thai that we had had was made by a street vendor.

Le festival des lumières est un spectacle assez que je n’oublierai pas. Tout le monde allumait leurs lanternes de papier quand la nuit est arrivée et le ciel était rempli de milliers d’étoiles. Pour ne pas avoir de malchance il ne faut pas que ta lanterne prenne feu. Ca ne nous ait pas arrivé. Notre dernière lanterne avait un petit trou et nous avons décidé de ne pas l’allumer. C’était magique de voir les lanternes monter dans le ciel. Certains ont eu leur lanterne qui a pris feu, j’espère que ce ne sera pas trop de mauvais présages pour eux. Les rue étaient pleines de gens, il était difficile de circuler. 

P1100177 P1090946 P1090924P1100230 P1100234 P1100223P1100106 P1100051P1100325

 

P1100122

Chiang Mai, Nord de la Thailande

Chiang Mai was a place of experiences and fun. In only 1 week, we played with tigers, rode elephants, visited the royal gardens and a Karen hill tribe, went to the Yee Ping festival, and did a trek.

La ville de Chiang Mai vaut vraiment le détour. Il y avait plein de choses intéressantes à faire. En une semaine nous avons joué avec des tigres, fait de l’éléphant, visité les tribus du nord de la Thailande, participé au festival des lanternes le Yee Peng et fait un trek dans la jungle.

P1090587 P1100242 P1090524

We arrived from Sukkotai and from the bus stop, we took a taxi to the apartment. It seemed to be in a nice area, modern and new, so I had high hopes. The kitchen was mal equipped, with only a small pan and a toaster. As for the rest of the house, I was less than impressed. Plus, it was out of old town where all of the action was happening. We got to the old town by a sort of local bus which had an open back and not windows. I thought that they were really cool since it is definitely not something that you would find in the United States. The second day we stayed in Chang Mai, we met up with our Canadian friends from Ayutthaya. My brother and I and their 3 kids had lots of fun playing together and exploring the city. The night after that we saw them again for the last time, for they were leaving the next morning to go to the south of Thailand. We all ate at many different food stalls with all kinds of satays and dumplings. It was a bitter sweet night for both families.

Après le long bus de Sukhothai, nous sommes montés dans un taxi qui nous a amené a notre appartement. J’avais espoir qu’il serait bien car de dehors la résidence paraissait très moderne. Un peu déçue du dedans, la cuisine était quasi non existente, 1 petite poële et une petite casserole, un rond de gaz et un évier sans eau chaude, bienvenue dans les cuisines Thai. Le plus décevant était qu’il était loin de la vieille ville où toute l’action se passait. Pour aller en ville il nous fallait prendre un bus local sorte de pick up avec des bancs. J’ai bien aimé les bus car nous n’avons rien de tel vers chez nous. Le deuxième jour nous avons retrouvé nos amis Québecois rencontraient dans le bus de Kanchanaburi à Ayutthhaya. Mon frère et moi nous nous sommes bien amusés avec leurs 3 enfants, Oliver, Alexandre et Laurie. Nous les avons retrouvé encore une fois le lendemain, avant qu’ils ne repartent vers le sud de la Thailande. Nous avons grignoté ce que nous voulions aux diffèrents petits stands de nourriture, des satays, des gyosas, des raviolis chinois etc. Je regrette le fait que nous n’allons pas les revoir de sitôt.

P1090436 P1090427 P1090450 P1090441 P1090404 P1090387 P1090378 P1090374 P1090375

The most incredible thing we did were the tigers. We got there and I could hardly contain my excitement. They were right there, in front of my eyes, just a hop, skip, and a big leap away. My mom went with Jayden and I to the baby tigers because we were “too young” and couldn’t risk making a big tiger’s lunch. Those baby tigers were the most adorable things I have ever seen. They were about the size of a very large puppy, and very soft and silky. Their paws were as big as my hand, but they were harmless. Most of them were lazy and only wanted to be pet and rubbed, while a couple were quite playful and fought with each other. I was so sad to leave, 10 minutes wasn’t long enough for me. We left and went in search of my dad who was with the big boys (and girls, you can’t really tell the difference between the two from a distance)! I spotted him rubbing one tiger’s belly. Those tigers were much bigger than the 5 month old ones we were just with. We left him to play with them while we went to other cages. We saw a new born which was small and made the cutest sounds and also humongous Siberian tigers which came up to my shoulders. Then we saw a male lion who had eyes so sad they could have made me cry and 2 white tigers from Canada. The tiger kingdom was one of my highlights of this trip so far and something I am not about to forget.

J’ai été le plus impressionnée par les tigres. J’étais super excitée d’aller les caresser, ils étaient juste la à porté de main. Comme nous sommes encore des enfants avec Jayden nous ne pouvions aller que chez les plus petits, ma mère est venue avec nous. Ils étaient super adorables et pas si petits que ça 5 mois et 3 mois, c’était déjà de belles bêtes. Leur fourrure était super douce, et ils adoraient se faire caresser sur le ventre, leurs pattes étaient aussi large que ma main. J’ai passé un bon moment avec eux, j’aurais voulu que ca ne s’arrête pas. Mon père etait dans la cage des gros tigres, il faisait pareil caressant leur ventre. Ils étaient énorme par rapport aux bébés que nous venions de voir. Nous avons aussi vu un tout petit encore dans une cage pas plus de quelques semaines. Nous ne pouvions pas le caresser pour ne pas lui transmettre de maladie. Nous avons vu aussi des tigres de Sibérie, à côté les tigres d’Asie sont des nains, ils étaient franchement énormes. Nous avons aussi vu des tigres blancs, un couple et il y avait un petit de 5 mois. Ils sont bien plus rare. Cet endroit appelé le Royaume des Tigres est un centre de réhabilitation et de conservation pour les tigres, il y en avait une 60 aines. Pour le moment c’est l’un de mes meilleurs souvenir de ce voyage.

P1090466 P1090475 P1090476 P1090482 P1090498 P1090520

Next we went to see a temple called Doi Sutep. I didn’t think that it was anything different than what we’ve seen, it was more modern with all of the gold leaf finishes, stupas, and the little colored mirrors like in the Grand Palace. What was more special though were the royal gardens with all kinds of flowers like orchids and others that usually don’t grow in Thailand like roses, and a Karen village. The women of those villages wear brass rings around their necks as a form of beautification. The older they get, the more rings they have, and the more rings they have, the longer their neck gets. At an old age, if they were to take those rings off, their neck would break because of the unnatural length. They also whore traditional woven costumes and head dresses made with coins. That was very neat to see too. That was basically the end of our day besides the long mini bus trip home.

Nous avons aussi visité le temple de Doi Sutep. Je n’ai pas vraiment trouve ce temple très différent des autres, il était plus moderne et ses sutpas étaient toutes dorées. Juste à côté, j’ai plus apprecié les jardins royaux, il y avait des fleurs magnifiques. Pas tres loin, il y avait des villages des différentes tribus du nord de la Thailande, pas mal viennent en fait de Birmanie dont la frontière n’est pas tres loin. Nous avons vu les Karens, tribus où les femmes mettent des anneaux autour de leur cou comme signe de beauté, plus elles ont des anneaux plus elles sont considerées belles. Quand ells vieillissent elles ont vraiment des long cous. Elles ne peuvent plus enlever les anneaux sinon leur cou risquerait de casser. Nous avons vu les Hmongs aussi. Toutes ses femmes ont des costumes absolument magnifiques. Nous avons passé une longue journee mais très enrichissante.

P1090595 P1090631 P1090686 P1090640 P1090646 P1090582 Version 2 P1090578 P1090573 P1090564 P1090562 P1090571

Finally, the first day of the festival has arrived. The parade took place at night. In it there were men and women wearing traditional Thai costumes which were all beautiful except for the underwear-like clothes that some of the men whore. And so many people had gone to see that first parade, I could scarcely move without hitting someone else. About 90% were tourists (big surprise ?) and they were all over the road, getting in front the people actually in the parade and taking selfies without even asking them. This behavior really bothered me. I mean, who wants a bunch of unassuming strangers photobombing your would-be-perfect pics? Oh well, the show must gone, and what a show it was. Though it wasn’t the most exciting and impressive parade I have ever seen, it had some interesting elements to it like men carrying women on pedestals. Even as they tried to smile, the look on the women’s faces betrayed what they were thinking; “Don’t drop me, or else…” which is what I would have thought as well if I were being carried up high in a chair thing. But that first night was nothing compared to the next one.

Finalement le jour du début du festival des lanternes est arrivé, mes parents tenaient absolument à le voir. Ca dure plusieurs jours, il y avait des chars et des défilés de personnes de la ville en costume traditionnel. Il y avait tellement de gens au corso que c’était difficile parfois de voir ou de bouger, beaucoup beaucoup de touristes qui souvent ne se comportaient pas très bien. Ils allaient n’importe où prenaient des selfies en plein milieu du défilé, genant le défilé. Leur attitude m’a beaucoup déplu, j’ai trouvé que c’était un manque de respect. Le corso était quand même très beau.

P1090416 P1090415 P1090412 P1090364 P1090308P1090924 P1090932 P1090952 P1090954 P1090969P1090905 P1090879

The next morning, my mom and I went to check something out about balloons something or other. We both thought that there was going hot air balloons, but no, something totally different, unknown to the western world. They were giant, papier Mache balloons that had fire crackers attached to them. It was cool to watch them inflate then go up into the sky, a fuse setting the fireworks and small Styrofoam airplanes with colorful dye free. Then we explored some local markets where we bought some lanterns for that night. There were also all of these intricate flower and banana leaf offerings to put in the river.

Comme les festivités continuaient avec ma mère, je suis allée voir des petits lampions ou lanternes créees par les étudiants. Il y en avait de toutes les formes et de toutes les couleurs. Il y en a eu un énorme, et quand les elèves sont arrivés à le gonfler sans qu’il brûle (ca arrive!) et qu’il est parti dans le ciel, ils étaient tellement contents qu’ils sautaient de partout et criaient très fort. Sur le chemin du retour nous avons acheté des lanternes pour le soir. Pendant le festival, les gens achètent aussi des compositions florales faite de feuilles de bananier et de fleurs et les font flotter sur la rivière en faisant un voeu.

P1100130 P1100132 P1100134 P1100137 P1100140P1100139

Darkness fell on Chang Mai, and everybody was ready to celebrate yet another year of the Festival of Lights. My dad, Jayden and I all went by scooter while my mom took a local bus because it’s kind of illegal to ride 4 on 1 scooter. On our way there, an ambulance passed us and we had fun coming up with all of the plausible situations that could have happened; like a tourist set himself on fire while trying to light his lantern, or that another tourist was taking photos in front of the floats and got run over because they didn’t get out of the way in time. We met up at a night market and had the best Pat Thai I have ever had, it was so good. Washing this down with a banana roti, we made our way to the temple that my parents agreed should be the meeting point. By that time, I had already spotted a few early lanterns in the sky and was impatient to get to the happening place. At the temple, monks were doing a special ceremony with lanterns and candles under a magnificent tree lit up with the light of a hundred colorful lanterns. Jayden and I bought a candle each to give to the monks in return for a blessing. We stayed for a while watching the monks until I saw still more lanterns floating high, making their way toward the stratosphere. Unfortunately, there were even more people than the night before so you can imagine that it was all complete chaos. By that time, many lanterns were up now and still more came. That reminded me of a scene from the Disney movie Tangled where they are on the boat and they see all of the floating lanterns go up. Speaking of which, we launched our first two lanterns in a temple area with other people. Sending those up was a delicate affair. One wrong move with the lighter and you could send your lantern up in flames, and have a year full of bad luck. Fortunately, that didn’t happen to us but it did to our neighbors which they thought was hilarious. Moving on, the crowd had become almost impenatrable. I almost forgot where I was and focused more on moving forward, but when I looked up, I was reminded of the beauty I had come to see. Cold, lifeless stars were not present in the sky that night, instead replaced by the warm, golden glow of the thousands of lanterns already set off. This sight much better than what I had imagined at the beginning of the trip. I thought that it was going to be a few lanterns in the sky just wandering off every which way. Thankfully this was different. We tried going to the river but there were just too many people so we went home, all four of us on the scooter (a police man was eyeing us suspiciously but didn’t say anything and let it go).

P1100119 P1100112 P1100173 P1100177 P1090987

Quand le soir est arrivé, nous sommes partis en ville ou les festivités continuaient. Ma mère est allée en bus et nous 3 en scooter. Nous nous sommes retrouvés sur le marché de nuit et nous avons mangé les meilleures Pad Thai de notre séjour, pour dessert une banana rotee (sorte de crêpe super super bonne). On commençait à voir des lanternes dans le ciel. J’ai eu la chance d’assister et de participer à une ceremonie très spéciale dans un temple, c’était vraiment magique, les moines étaient jeunes de mon age et ils écoutaient et priaient suite aux ordres d’un ancien moine. Il y avait des lanternes de partout. Après avoir fait une donation, ils nous ont donné des bougies et il fallait écrire son nom et les porter à un moine qui les mettaient sur une stupa et faisait une prière pour nous. Il était un peu difficile de naviguer au milieu de tout ce monde. Il était enfin l’heure d’allumer nos propres lanternes, il faut faire attention de ne pas se brûler et de ne pas les envoyer sur des arbres ou d’autres personnes. Ca ne nous est pas arrivé mais c’est arrivé à d’autres personnes à côté de nous qui ont trouvé ça très marrant. Si ta lanterne s’enflamme c’est signe de malchance pour l’année. Nous sommes arrivés à les allumer, c’était un spectacle magnifique. Il a fallu rentrer et ce n’était pas si facile avec toute la foule. Ma mère ne voulait pas rentrer seule, alors on s’est mis sur le scooter à 4, nous n’avions pas loin a aller. Un policier nous a regardé mais nous a rien dit. Mes parents ne feraient pas ça , c’etait exceptionnel.

P1100391 P1100412 P1100332 P1100242 P1100321 P1100209Version 2 P1100041 P1100099